An Ling, also known as Shu Ling or Ji Ling, is the worship to the dead. The worship is carried out after the funeral without the use of ancestral tablet.
安灵,也被称之为竖灵和寄灵,是合炉前,对亡者神主的祭祀。
After the funeral, family will place the portrait of the deceased, temporary tablet (which usually consists of a wooden stand and paper) and incense burner which were used in the funeral, at home, temple or columbarium. Worship will be carried out then.
出殡后,亲人会把在灵堂用的往生者遗照,牌位和香炉供奉在家,庙或骨灰殿内,然后进行祭祀。
Period of An Ling can range from forty nine days, one year or up to three years. During this period, family have to offer food to the deceased everyday, once in the day time and once in the evening time. In a particular day, family may engage the service of monk or priest to chant for the dead. After the end of An Ling, family may proceed to conduct ritual for the deceased, so in the future, prayer and offering can be done with the use of ancestral tablet.
安灵可以为期四十九天("做七"),一年或长达三年。在这期间,家属须朝夕准备祭品祭拜亡者。在特定的日子里,有些家属也会请和尚/道士为亡者做功德。安灵结束后(撤灵/除灵),家属就可以为亡者进行合炉仪式了。
In today's society, many people choose to An Ling at the temple or columbarium. Thus, prayer and offering in the day time and evening time is now done by the staff. An Ling service fees range from S$200 to several thousands, depending on the period term and environmental factors.
现今社会,很多人都选择在庙或骨灰殿安灵,而朝夕的祭奠都由工作人员代劳了。安灵的收费介于新币几百至几千不等,视环境与期限的长短而论。
An Ling room of a columbarium. 寺庙的安灵室。 |
An Ling room of a columbarium. 寺庙的安灵室。 |
An Ling altar set up at home. Photo from http://ahkew.blogkaki.net/viewblog-104631/. 安奉在家的灵位。图片取自http://ahkew.blogkaki.net/viewblog-104631/。 |