On 18 July 2017, National Environment Agency (NEA), Singapore Land Authority (SLA) and Ministry of National Development (MND) made a jointly announced that Tengah Air Base to be expanded to free up Paya Lebar Air Base for future development.
2017年7月18日,国家环境局(NEA),新加坡土地管理局(SLA)和国家发展部(MND)联合宣布登加空军基地将扩大,以容纳将于2030年后搬迁的巴耶利峇空军基地的部分军事设备,以便将来发展。
With this announcement, 45,500 Chinese graves and 35,000 Muslim graves in Choa Chu Kang Cemetery (CCKC) which have met the minimum burial period of 15 years needed to be exhumed. The exhumation work commences in September 2017.
在这个公告中,已符合15年土葬期限的45,500个华族坟墓和35,000个穆斯林坟墓将会分批起坟。起坟工作于2017年9月开始进行。
2017年7月18日,国家环境局(NEA),新加坡土地管理局(SLA)和国家发展部(MND)联合宣布登加空军基地将扩大,以容纳将于2030年后搬迁的巴耶利峇空军基地的部分军事设备,以便将来发展。
With this announcement, 45,500 Chinese graves and 35,000 Muslim graves in Choa Chu Kang Cemetery (CCKC) which have met the minimum burial period of 15 years needed to be exhumed. The exhumation work commences in September 2017.
在这个公告中,已符合15年土葬期限的45,500个华族坟墓和35,000个穆斯林坟墓将会分批起坟。起坟工作于2017年9月开始进行。
My blog here will only cover the topic of exhumation of Chinese graves where no export of uncremated corps is required.
我的博客只会涵盖华族坟墓挖掘的部分,不包括须要被家属运出国外(没经过火化过程)的遗骸。
NOK can email NEA to make a claim. The next-of-kin must submit application to exhume corpse (see image below) to NEA for the date of exhumation to be assigned. If NOK decides to engage own contractor, NOK must present to NEA the details of the contractor such as name card.
家属可以通过电子邮件向国家环境局提出起坟申请。起坟日期将由国家环境局决定。如果家属决定雇用私家承包商/寿板店,在申请的当儿,家属必须知会环境局该承办人/寿板店的资料(如名片),以做记录。下图是已被批准的起坟申请信。
NOK or appointed representative(s) must present to witness the exhumation. NOK must keep NEA informed about the arrangements. Cremation is a must for exhumes corps. Exhumation and cremation must be carried out on the same day.
家属或代表必须出席见证起坟工作。如果代表出席见证,家属必须通知环境局有关安排。所有挖掘出来的遗骸必须火化,并且在同一天进行。
The deceased's next-of-kin can engage own contractor or NEA contractor. If NEA contractor is appointed, NEA will bear the cost of exhumation and cremation. Cremation will be carried out at Mandai Crematorium.
亲属可以聘请自己的承包商或环境局雇用的承包商。如果是“环境局承包商”,环境局将承担起坟和火化的费用。火化将在万礼火葬场进行。
As for private contractor, standard exhumation costs can range from SGD1,000 and onwards. Extra charges at SGD300 (estimated) may incur if the large part of the corps has not decayed. Casket is not a must. Additional fee may be charged by the private contractor for transporting the corps to crematorium, which may cost around SGD600. NOK has the option to carry out the cremation either at Mandai Crematorium or private crematorium.
至于私人承包商,起坟费用从1,000新元起。如果大部份的大体没被腐化,家属必须额外支付300新元(估计)的费用。棺材不是必需的。为了将遗骸送往火化场,私营承包商或会再向家属收取另外约600新元的费用。家属可以选择在万礼火葬场或私营火葬场进行火葬。
There are only 3 crematoriums in Singapore. Mandai Crematorium is the only government-manage crematorium. Here are the charges of these 3 crematoriums:
1. Mandai Crematorium - SGD100 for adult and SGD50 for children under 10 year old
2. Kong Meng San Phor Kark See Monastery - SGD300
3. Tse Toh Aum Temple - SGD400
新加坡只有3座火葬场。万礼火葬场是唯一的公家火葬场。以下是这3个火葬场的费用:
1. 万礼 - 成人100新元,10岁以下儿童50新元
2. 光明山 - 300新元
3. 自度庵 - 400新元
All cremated remains will be allocated a niche free of charge in a government columbarium. NOK may arrange to place the cremains at private columbarium or other alternative facilities of their own choice and at their own expense. Sea or green burial is also an option.
政府将提供免费的骨灰龛给所有火化后的灵骨。家属可以将灵骨安葬在私人骨灰龛,但费用必须自己承担。家属也可选择海葬或环保埋葬。