This is the poster I saw on Facebook. 这是我在面书上看到的海报。 |
Mr Feng is an author and counsellor who I admire, for his sensibility, understanding, professionalism and empathic. All these while, I enjoyed reading his blog and follow his Facebook Page. I have waited long for his workshop/talk to be conducted in Singapore but it was not available. Most of his seminars were conducted in Malaysia. Luckily, one day when I browsed my Facebook, I came across this poster for his seminar in Singapore. I was too excited. I picked up my mobile and called the organizer, City Book Room immediately to book a ticket. Without further ado, I also paid on the same day, as I was too afraid that the ticket will sell out fast. Yes, it did. A week after, all tickets were sold out and I was not able to book another one for my friend.
冯先生是我仰慕的作家和辅导师,因为他敏感,善解人意,专业和富有同理心。 我喜欢阅读他的博客并关注他的面书。 我一直在等待他到新加坡来进行他的工作坊/演讲。 他的大多数研讨会都是在马来西亚进行的。 幸运的是,有一天,当我浏览面书时,我看到了这张海报。 这简直让我太兴奋了。 我拿起手机,立即打电话给主办方-城市书房预订入场劵。 不用多说,我马上就付款,因为我相信票很快就会卖光。 的确是。 一个星期后,所有门票都售罄,我无法为我的朋友预订另一张门票。
冯先生是我仰慕的作家和辅导师,因为他敏感,善解人意,专业和富有同理心。 我喜欢阅读他的博客并关注他的面书。 我一直在等待他到新加坡来进行他的工作坊/演讲。 他的大多数研讨会都是在马来西亚进行的。 幸运的是,有一天,当我浏览面书时,我看到了这张海报。 这简直让我太兴奋了。 我拿起手机,立即打电话给主办方-城市书房预订入场劵。 不用多说,我马上就付款,因为我相信票很快就会卖光。 的确是。 一个星期后,所有门票都售罄,我无法为我的朋友预订另一张门票。
I expected the workshop to be educational by sharing with the audience what is good death about and the "formula" to achieve that. However, it was not conducted in classroom-like teaching method but I kind of like the style and the way the speaker, Mr Feng, delivered the message and knowledge, simply by telling us those real-life stories that he has handled. His style was hilarious and at the same time, it was touching. We, as audiences, we laughed and we cried. Every single story touched your heart and stimulated your nerves. This brilliant gentleman has the know-how to engage his audiences to the greatest extent.
我以为这场活动是与观众分享什么是善终以及实现这一目标的“公式”。 然而,它并不是类似课堂的教学方法。但我喜欢冯先生传达信息和知识的风格和方式。他告诉我们他所处理过的那些真实故事。 他的风格有些搞笑,同时也很感人。 作为观众,我们一起笑,也一起哭了。 每一个故事都触动了我的心灵,刺激了我的神经。 这位才华横溢的绅士懂得如何最大限度地吸引和抓住他观众的注意力。
I have bought two books on the spot, one is "Good Death" and another one is "Bring Love Home". The latter one was recommended by one of the guests I met. I would recommend for those who have children to read "Bring Love Home". Different from most of the parenting books, the case studies were all from real examples and thus, easier to understand and implement. I was lucky enough to get his autograph, with his ran-out-of-ink marker pen.
我当场就买了两本书,一本是“善终”,另一本则是“把爱带回家”。 后者是我遇到的一位来宾强力推荐的。 我会建议那些有孩子的父母阅读这本“把爱带回家”。 与大多数育儿书籍不同的是,这本书诉说了好多的真实案例,并加以解读和分析,因此更易于理解,实施和避免身为父母的我们犯上同样的错误/“误踩地雷”。 我很幸运能够拿到他的亲笔签名。与他嘘寒几句,我发现冯先生连说话都很温柔。
我以为这场活动是与观众分享什么是善终以及实现这一目标的“公式”。 然而,它并不是类似课堂的教学方法。但我喜欢冯先生传达信息和知识的风格和方式。他告诉我们他所处理过的那些真实故事。 他的风格有些搞笑,同时也很感人。 作为观众,我们一起笑,也一起哭了。 每一个故事都触动了我的心灵,刺激了我的神经。 这位才华横溢的绅士懂得如何最大限度地吸引和抓住他观众的注意力。
I have bought two books on the spot, one is "Good Death" and another one is "Bring Love Home". The latter one was recommended by one of the guests I met. I would recommend for those who have children to read "Bring Love Home". Different from most of the parenting books, the case studies were all from real examples and thus, easier to understand and implement. I was lucky enough to get his autograph, with his ran-out-of-ink marker pen.
我当场就买了两本书,一本是“善终”,另一本则是“把爱带回家”。 后者是我遇到的一位来宾强力推荐的。 我会建议那些有孩子的父母阅读这本“把爱带回家”。 与大多数育儿书籍不同的是,这本书诉说了好多的真实案例,并加以解读和分析,因此更易于理解,实施和避免身为父母的我们犯上同样的错误/“误踩地雷”。 我很幸运能够拿到他的亲笔签名。与他嘘寒几句,我发现冯先生连说话都很温柔。
Mr Feng, you have never disappointed me and I have learnt a lot from your Question-and-Answer session as well. Thank you for letting me know that there is no formula or a fixed way to have a good death. It is all about mutual understanding, being open-minded, respect and caring for each other among family members in order to have that privileges when we are at the end of our life. And thank you so much for letting me know in what circumstances, it is advisable to let the patient knows about his/her expected remaining lifespan and vice versa.
冯先生,你从来没有让我失望,我也从你的问答环节中学到了很多东西。 感谢您让我知道善终没有公式或固定的方法。 善终是建立于相互理解,家庭成员之间对死亡保持开放的心态,互相尊重和关心。只有这样,我们才可以得到善终。我也非常感谢你让我知道在什么情况下,我们应该或不应该让临终病人了解他/她所剩余的寿命。
p/s You may watch his YouTube videos or books to understand more about the topics he covers. Or if you have elderly or family members who view death as a taboo to talk about, you can play videos to them when you are driving them on the car or at home, intentionally or "unintentionally".
p/s 您可以观看他的YouTube视频或书籍,以了解他专业领域中所涵盖的范围和信息。 或者,如果您家有老人或将谈论死亡视为禁忌的家庭成员,您可以在开车载送他们时或在家中有意无意地播放视频给他们看。
冯先生,你从来没有让我失望,我也从你的问答环节中学到了很多东西。 感谢您让我知道善终没有公式或固定的方法。 善终是建立于相互理解,家庭成员之间对死亡保持开放的心态,互相尊重和关心。只有这样,我们才可以得到善终。我也非常感谢你让我知道在什么情况下,我们应该或不应该让临终病人了解他/她所剩余的寿命。
p/s You may watch his YouTube videos or books to understand more about the topics he covers. Or if you have elderly or family members who view death as a taboo to talk about, you can play videos to them when you are driving them on the car or at home, intentionally or "unintentionally".
p/s 您可以观看他的YouTube视频或书籍,以了解他专业领域中所涵盖的范围和信息。 或者,如果您家有老人或将谈论死亡视为禁忌的家庭成员,您可以在开车载送他们时或在家中有意无意地播放视频给他们看。
Event day. Photo credits to City Book Room/Mr Feng. 活动日。 照片来自城市书房/冯先生。 |
Event day. Photo credits to City Book Room/Mr Feng. 活动日。 照片来自城市书房/冯先生。 |
Books available for purchase on event day. Guests were queuing to get his autograph. Photo credits to City Book Room/Mr Feng. 出席者可在活动当天购买书籍。 来宾们排队等候签名。 照片来自城市书房/冯先生。 |
These were the two books which I have bought. I have finished reading them and some of the examples he quoted alert me as a parent. 这是我买的两本书。 我读完了“把爱带回家”。冯先生所引用的真实案例提醒身为人母的我所该注意和避免的事项。 |